Koloniste je nagovarjal k dezerterstvu v tej sobi in vpričo mene! Gospod!
Ele encorajou os colonos a desertar, nesta mesma sala e na minha presença.
Te zadeve vpričo mene nista mogla omenjati.
Eles dificilmente discutiriam tal assunto na minha frente.
Nikdar več vpričo mene ne žali Albusa Dumbledora.
Nunca insulte Albus Dumbledore... diante de mim.
Todd, če bo še kdaj naredil ta zvok vpričo mene ti bom dala roko v usta in ti odvila tisto 7 vatno žarnico, ki komaj poganja tvoje možgane.
Todd... Se tu me fizeres mais alguma vez esse barulho de gato com cio... Eu enfio-te a mão na boca e desenrosco essa lâmpada de 7 Watts...
Prosím, ne kliči ga Bobby vpričo mene.
Cassandra, não chame Bobby na frente de mim.
Vzeli so Anne Pope. Vpričo mene.
Eles levaram Anne Pope bem na minha frente.
Ni ravno pametno govoriti tako o Goldie vpričo mene.
Não é muito boa ideia falares da Goldie assim, comigo por perto.
Lahko testirate desko, ampak zastraženi in vpričo mene.
Pode fazer os testes na prancha mas sob vigilância armada e apenas na minha presença.
Vpričo mene ne govorite več tako z njo. Ker bom zelo jezen.
Se voltar a falar com ela assim na minha presença, irei irei ficar muito zangado.
Liam in Noel Gallagher sta se ji ponujala vpričo mene. Zelo podobno, torej.
E o Liam e o Noel Gallagher ambos a paparam à minha frente, por isso, é parecido.
Kaj ni čudno, da se pogovarjate o meni vpričo mene?
Não acham estranho falarem sobre mim à minha frente?
Pred nekaj trenutki si vpričo mene umrl.
Ainda há momentos morreste perante os meus olhos.
Vpričo mene je celo flirtala z Jeremyjem.
Ela até estava a atirar-se ao Jeremy à minha frente.
Ko je Thanos zavzel moj domači planet, je vpričo mene ubil moje starše.
Quando o Thanos conquistou o meu planeta natal, matou os meus pais à minha frente.
To je tvoje opravičilo, potem, ko si se vpričo mene mečkal z drugo piško?
É essa a tua defesa? Depois de teres beijado outra miúda na minha frente?
Zdravnik sem, vpričo mene lahko rečeš karkoli.
Coisas de mulher. Sou médico. Pode falar de qualquer coisa na minha frente.
Jack pa je vpričo mene ubil storilca.
A Katie foi morta e o Jack matou o suspeito a minha frente. - Mata-o.
Stražarja so zagrabili, ga položili na tla, ga pretepli vpričo mene, ga zavezali in odvlekli stran.
Agarraram no guarda, deitaram-no no chão, espancaram-no à minha frente, amarraram-no, levaram-no de rastos.
In Jonadab mu reče: Lezi na posteljo in delaj se bolnega, in ko pride oče tvoj, da te pogleda, mu reci: Prosim, naj pride sestra moja Tamara, da mi da jesti in pripravi jed vpričo mene, da bom videl, in jedel bom iz roke njene.
Tornou-lhe Jonadabe: Deita-te na tua cama, e finge-te doente; e quando teu pai te vier visitar, dize-lhe: Peço-te que minha irmã Tamar venha dar-me de comer, preparando a comida diante dos meus olhos, para que eu veja e coma da sua mão.
Amnon torej leže in se naredi bolnega, in ko ga je prišel kralj pogledat, reče Amnon kralju: Prosim, naj pride sestra moja Tamara in mi pripravi dva kolača vpričo mene, da bi jedel iz roke njene.
Deitou-se, pois, Amnom, e fingiu-se doente. Vindo o rei visitá-lo, disse-lhe Amnom: Peço-te que minha irmã Tamar venha e prepare dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma da sua mão.
Ali beseda GOSPODOVA je prišla k meni, govoreč: Prelil si mnogo krvi in imel velike boje; ti ne boš zidal hiše imenu mojemu, ker si prelil mnogo krvi na zemljo vpričo mene.
A palavra do Senhor, porém, veio a mim, dizendo: Tu tens derramado muito sangue, e tens feito grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome, porquanto muito sangue tens derrumado na terra, perante mim.
Govorili so tudi vpričo mene o njegovih dobrih dejanjih in njemu skrivaj donašali besede moje; in Tobija je pošiljal liste, da bi me spravil v strah.
Também as boas ações dele contavam perante mim, e as minhas palavras transmitiam a ele. Tobias, pois, escrevia cartas para me atemorizar.
Vi ste se res povrnili danes in storili, kar se vidi pravo v očeh mojih: oklicali ste svobodo vsak svojemu bližnjiku in ste sklenili zavezo vpričo mene v hiši, ki se kliče po mojem imenu.
E vos havíeis hoje arrependido, e tínheis feito o que é reto aos meus olhos, proclamando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito diante de mim um pacto, na casa que se chama pelo meu nome;
In tiste može, ki so prestopili zavezo mojo, ki niso držali besed zaveze, katero so bili sklenili vpričo mene, storim enake teletu, ki so ga razrezali na dvoje in so šli skozi med telečjima polovicama:
Entregarei os homens que traspassaram o meu pacto, e não cumpriram as palavras do pacto que fizeram diante de mim com o bezerro que dividiram em duas partes, passando pelo meio das duas porções
In kerubimi so razpostrli peruti in se vzdignili kvišku od zemlje vpričo mene, in ž njimi, gredočimi ven, so vzporedno šla kolesa. In ustopili so se ob vhodu v vzhodna vrata hiše GOSPODOVE, in slava Boga Izraelovega je bila zgoraj nad njimi.
E os querubins alçaram as suas asas, e se elevaram da terra minha vista, quando saíram, acompanhados pelas rodas ao lado deles; e pararam entrada da porta oriental da casa do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.
5.4683101177216s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?